这是博主时隔一年多第一次翻译日语,稍稍有点手生,但是因为以前翻译过漫画,所以一下子又能找到感觉 (大概) 然后因为这是自己翻译着玩的,所以不保证质量 orz 再加上博主是意译派,还时不时加入自己的感情,所以 ——

# 前言

『語るなら未来を・・・』 是 欅坂 46 在 2016.8.10 发行的第二张单曲里的歌,而我是今年在玩音游ユニゾンエアー时才第一次听到。朗朗上口的曲调瞬间抓耳,标题也很喜欢,再加之我是一个比起过去更看重当下和未来的人,所以立刻就与歌词所传达出来的想法产生了共鸣。然后歌词里有一句是「把那些带到坟墓里去吧」,作为坟墓爱好者(咦?)就更喜欢这首歌了啊 wwwww(喂你在说什么啊 ——

# 视频

# 歌词翻译

『語るなら未来を・・・』
如果要诉说的话,那就诉说未来吧・・・


ふいだった
不经意之间
ただのアンラッキー
只不过是不走运而已
心が一瞬声上げた
心里就一瞬间大声呼喊


ガラス瓶
玻璃瓶
落として割れたら
如果掉落而碎了的话
元になんて戻せないんだ
就没有办法再复原了啊


何が入ってたかなんて
即便弄清楚了里面装了些什么
明かしても意味がない
也毫无意义
アスファルトの上
在泊油路上
広がった
蔓延开来的
ただの黒い染み
只不过是无尽的黑色


もう 失った人生なんて語るな
不要再 诉说已经失去的人生了
ほんの一部でしかないんだ
那只不过是你生活的一部分而已
手に入れたのは脆 (もろ) い現実と
我们能够拥有的只不过是
飾られた嘘のレッテル
脆弱的现实和被装饰成谎言的标签
破片 (かけら) を拾い集めるな
即使是那些碎片也不要拾起来啊
語るなら 未来を…
如果要诉说的话 就去诉说未来吧…


終わったんだ
已经结束了啊
無駄なエピローグ
这无用的结语
往生際が悪すぎる
对于这个故事太过执着了


手に取って
即便是得到之后
確かめようにも
想要去确认什么
そこにないならしょうがない
如果不在那里的话也没有办法呢


誰のせいでもないだろう
谁都没有错吧
振り返る余裕ない
没有回顾过去的余力
腹立たしさとか
曾经所气愤的事之类的
悔しさは
还有后悔什么的
思い上がりだよ
如今也能当作是自豪的存在了


今だから言えることは語るな
不要说一些事到如今才可以说的话了
墓の中まで持って行け
把那些带到坟墓里去吧
言葉にすれば安い願望と
如果要说的话 就说一些能够实现的愿望
オーバーに盛った真実
和无比盛大的真实
過去など自己嫌悪しかない
过去什么的 只会自我厌弃
語るなら 予言を…
要说的话 就去说预言吧…


人は心の中に
每个人的心中
ガラスの瓶がある
都有一个玻璃瓶
愛や夢を詰め込んで
里面装载着爱与梦想
割らぬように大事に
我们都小心翼翼地
守っているけれど…
不去打碎它…


もう 失った人生なんて語るな
不要再 诉说已经失去的人生了
ほんの一部でしかないんだ
那只不过是你生活的一部分而已
手に入れたのは脆 (もろ) い現実と
我们能够拥有的只不过是
飾られた嘘のレッテル
脆弱的现实和被装饰成谎言的标签
破片 (かけら) を拾い集めるな
即使是那些碎片也不要拾起来啊
語るなら 未来を…
如果要诉说的话,就去诉说未来吧…


今だから言えることは語るな
不要说一些事到如今才可以说的话了
墓の中まで持って行け
把那些带到坟墓里去吧
言葉にすれば安い願望と
如果要说的话 就说一些能够实现的愿望
オーバーに盛った真実
和无比盛大的真实
過去など自己嫌悪しかない
过去什么的 只会自我厌弃
語るなら 予言を…
要说的话 就去说预言吧…